ShareThis

dimecres, 13 d’abril del 2011

sandvitx (ho sent, el traductor de google m'ho ha dit)


Açò és tipo una hamburguesa, la carn dins, en ceba i el típic picant, en una fulla d'ensiam, lo blanc és arròs, i envoltant-ho tot una gran fulla de alga. No està mal, a més val 3.500 wons.

4 comentaris:

ivaxavi ha dit...

Deu estar boníssim, de veres. En quant a la traducció, millor amb el títol que has possat tu, si fem la traducció literal de sandwitch, ens eixiria una cosa com "bruixa d'arena" lo que vindria a ser "bruixa per terra..."
Un abraç perla!

pau ha dit...

jo aixó no meu fique a la boca ni de conya......

Anònim ha dit...

...això deia una amiga meua...

jordi ha dit...

exagerats que sou